MY WAY
私の道
道場主、職人、芸道家、旅人に、その人の道と日々の型を聞く人物記事。

KAIDO JOURNAL
KAIDO Journalは、道場主、職人、芸道家、旅人、地域の実践者に話を聞き、その人が日々続けている型、稽古、土地との関係を丁寧に残していくメディアです。
EDITORIAL VIEW
記事の中心に置くのは、名所や消費体験ではなく、その人にとっての「道」です。なぜ始め、何を受け取り、何を次に渡そうとしているのかを聞きます。
写真は実際の場所、手元、道具、稽古の反復、自然光を重視します。派手な成功談よりも、続けること、守ること、受け継ぐことを扱います。
海外の道場や実践者に対しては、いきなり認定や参加を求めるのではなく、まずFounding Storyを記録する関係から始めます。
SECTIONS
日本語版と英語版は単なる翻訳ではなく、それぞれの読者に合わせて編集します。
MY WAY
道場主、職人、芸道家、旅人に、その人の道と日々の型を聞く人物記事。
ROADS
日本と世界の街道、巡礼路、地域文化を、土地に根差した実践として紹介。
DOJO
国内外の道場の成り立ち、稽古、師弟関係、日本との接点を記録。
CRAFT
茶、書、花、菓子、建築、道具など、手と身体で受け継ぐ文化を扱う。
FIRST STORIES

DOJO / FOUNDING STORY
2026年7月末の訪問を、営業ではなく最初の代表的なFounding Storyとして記録する。

MY WAY
短い動画と記事を組み合わせ、KAIDO Journalの問いの型を示す初回企画。

CRAFT & ARTS
茶、菓子、所作、空間を通じて、日々の反復が土地の記憶になる過程を追う。

ROADS OF THE WORLD
旧東海道と世界の道をつなぎ、旅を観光ではなく実践として捉え直す。

CRAFT & ARTS
職人の手元、道具、素材を中心に、継承される技術の静かな強さを記録する。

DOJO
海外実践者の視点から、日本との接続、Journey、道場紹介へ自然につなげる。
INTERVIEW QUESTION
この問いを入口に、きっかけ、日々の稽古、師や土地から受け取ったもの、次世代に渡したいものを聞いていきます。記事末尾では、Journal購読、Guild、Journey、Stayへ自然に接続します。
本サイトでは、サービス改善および利用状況の把握のため、Cookie および解析ツール(Google Analytics 等)を利用します。 詳細はプライバシーポリシー